㸋㸋 ① 宗庙火孰肉。从炙②,番声。《春秋传》曰:“天子有事, 焉。以馈同姓诸侯。”③附袁切(fán) 【注释】 ① :王筠《说文解字句读》:“经典作燔者,省肉也;作膰者,省火也。与火部燔(焚烧)字异义。” ②从炙:段玉裁《说文解字注》:“毛公曰:‘傅火曰燔( )。’又曰:‘加火曰燔。’其事与炙相类也。” ③天子有事, 焉。以馈同姓诸侯:语见《左传·僖公二十四年》。原文:“宋,先代之后也,于周为客。天子有事,膰焉(把祭祀的熟肉送给宋君)。”又,“以馈同姓诸侯”,见《周礼·春官》郑玄注:“脤(以蜃装着的生肉)膰,社稷宗庙之肉,以赐同姓之国,同福禄也。”徐灏《说文解字注笺》:“《说文》引《左传》而云‘以馈同姓诸侯’,此许君偶尔误记,亦著书家所必不免者。”按,“天子”二句译文照许氏“误记”而译。 【译文】 ,宗庙祭祀时用火烤熟的肉。从炙,番声。《左传》说:“天子有祭祀的大事,就用火把肉烤熟用以祭祀了。祭祀后用来赠送给同姓的诸侯。” |